タイトルがディックみたいですけど原題はまーったく違います。邦題には小説との関連性、無いし…。原題は『Interpretation of Murder』です。「殺人の解釈」って訳せばいいのかな。 1909年、ニューヨークの高級アパートメントで体中傷だらけにされた若い女性…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。